عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: جَلَسَتْ إِحْدَى عَشْرَةَ امْرَأَةً، فَتَعَاهَدْنَ وَتَعَاقَدْنَ أَنْ لَا يَكْتُمْنَ مِنْ أَخْبَارِ أَزْوَاجِهِنَّ شَيْئًا.
١. فَقَالَتِ الْأُولَى: زَوْجِي لَحْمُ جَمَلٍ غَثٍّ عَلَى رَأْسِ جَبَلٍ، لَا سَهْلٍ فَيُرْتَقَى وَلَا سَمِينٍ فَيُنْتَقَلَ.
٢. وَقَالَتِ الثَّانِيَةُ: زَوْجِي لَا أَبُثُّ خَبَرَهُ، إِنِّي أَخَافُ أَنْ لَا أَذَرَهُ، إِنْ أَذْكُرْهُ أَذْكُرْ عُجَرَهُ وَبُجَرَهُ.
٣. وَقَالَتِ الثَّالِثَةُ: زَوْجِي الْعَشَنَّقُ، إِنْ أَنْطِقْ أُطَلَّقْ، وَإِنْ أَسْكُتْ أُعَلَّقْ.
٤. وَقَالَتِ الرَّابِعَةُ: زَوْجِي كَلَيْلِ تِهَامَةَ، لَا حَرَّ وَلَا قُرَّ، وَلَا مَخَافَةَ وَلَا سَآمَةَ.
٥. وَقَالَتِ الْخَامِسَةُ: زَوْجِي إِنْ دَخَلَ فَهِدَ، وَإِنْ خَرَجَ أَسِدَ، وَلَا يَسْأَلُ عَمَّا عَهِدَ.
٦. وَقَالَتِ السَّادِسَةُ: زَوْجِي إِنْ أَكَلَ لَفَّ، وَإِنْ شَرِبَ اشْتَفَّ، وَإِنِ اضْطَجَعَ الْتَفَّ، وَلَا يُولِجُ الْكَفَّ لِيَعْلَمَ الْبَثَّ.
٧. وَقَالَتِ السَّابِعَةُ: زَوْجِي غَيَايَاءُ أَوْ عَيِّيٌّ، طَبَاقَاءُ كُلُّ دَاءٍ لَهُ دَاءٌ، شَجَّكِ أَوْ فَلَّكِ أَوْ جَمَعَ كُلًّا لَكِ.
٨. وَقَالَتِ الثَّامِنَةُ: زَوْجِي الرَّيْحُ رِيحُ زَرْنَبٍ، وَالْمَسُّ مَسُّ أَرْنَبٍ.
٩. وَقَالَتِ التَّاسِعَةُ: زَوْجِي رَفِيعُ الْعِمَادِ، طَوِيلُ النِّجَادِ، عَظِيمُ الرِّمَادِ، قَرِيبُ الْبَيْتِ مِنَ النَّادِي.
١٠. وَقَالَتِ الْعَاشِرَةُ: زَوْجِي مَالِكٌ، وَمَا مَالِكٌ؟ مَالِكٌ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكِ، لَهُ إِبِلٌ كَثِيرَةُ الْمَبَارِكِ، قَلِيلَةُ الْمَسَارِحِ، إِذَا سَمِعْنَ صَوْتَ الْمِزْهَرِ أَيْقَنَّ أَنَّهَا هَوَالِكُ.
١١. وَقَالَتِ الْحَادِيَةُ عَشْرَةَ: زَوْجِي أَبُو زَرْعٍ، وَمَا أَبُو زَرْعٍ؟ أَنَاسَ مِنْ حُلِيِّي أُذُنَيَّ، وَمَلَأَ مِنْ شَحْمٍ عَضُدَيَّ، وَبَجَّحَنِي فَبَجَّحَتْ إِلَيَّ نَفْسِي.
فَقَالَتْ عَائِشَةُ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: “كُنْتُ لَكِ كَأَبِي زَرْعٍ لِأُمِّ زَرْعٍ.”
Prenosi se od Aiše, r.a, da je rekla: “Jedanaest žena se okupilo i dogovorile su se da ne kriju ništa o svojim muževima.”
1. Prva žena reče: “Moj muž je meso mršave deve na vrhu planine: ni lagana da se do nje može doći, niti debela pa da bude ukusna.“
2. Druga žena reče: “Ne mogu opisati mog muža, jer se bojim da ga ne napustim; ako ga spomenem, spomenut ću sve njegove mane i nedostatke.”
3. Treća žena reče: “Moj muž je visok i grub; ako progovorim, razvest će me, a ako šutim, ostavit će me.”
4. Četvrta žena reče: “Moj muž je kao noć u Tehami: ni vruć ni hladan, nema straha niti dosade.”
5. Peta žena reče: “Moj muž je lav kad ulazi, a lisica kad izlazi, i ne mari šta se dešava kod kuće.”
6. Šesta žena reče: “Moj muž kad jede, jede sve; kad pije, ne ostavlja ništa, a kad legne, pokrije se i ne dotiče me.”
7. Sedma žena reče: “Moj muž je slab, nespretan i pun mana. Svaka njegova mana me povređuje; povrijedi mi glavu ili tijelo.”
8. Osma žena reče: “Moj muž je mirisan poput cvijeta i nježan kao zec.”
9. Deveta žena reče: “Moj muž je visokog stasa, sa dugim remenom za mač, plemenit, i kad udara, ne nanosi rane. Njegova kuća je uvijek otvorena za goste.”
10. Deseta žena reče: “Moj muž je Maalik, i kakav je Maalik! Maalik je bolji od svih drugih: ima mnogo stada u blizini, a malo ih je daleko. Kad čuje zvuk svirala, zna da je vrijeme za zabavu.”
11. Jedanaesta žena reče: “Moj muž je Ebu Zerr, i kakav je Ebu Zerr! Ukrasio me nakitom, udebljao me i učinio da se osjećam ponosno.”
Aiša, r.a, kazala je: “Allahov Poslanik, s.a.w.s, je rekao: ‘Ja sam prema tebi kao Ebu Zerr prema Ummu Zerr.‘”
(Biljezi imam Buhari)
Hadis o jedanaest žena bilježi imam Buhari u svome Sahihu i jedan je od dužih hadisa, s posebno bogatom naracijom, što ga čini značajnim predmetom tumačenja među islamskim učenjacima. Njegova jedinstvena narativna forma otvara vrata mnogim vrstama analiza, kako moralnim tako i pravnim, a komentatori hadisa daju različita mišljenja o ovom hadisu.
Ibn Hadžer el-Askalani, jedan od najpoznatijih komentatora Buharijeve zbirke hadisa, posvetio je pažnju ovom hadisu u svom djelu “Fethul-Bari”. On takođe ističe da je ovaj hadis posebno zanimljiv zbog slikovitih opisa koje žene daju o svojim muževima i zbog otvorene prirode govora, što u islamskom pravu nije uobičajeno, posebno kad je riječ o privatnim stvarima.
On takođe napominje da ovaj hadis ne treba uzimati kao primjer za ogovaranje (gibet), jer žene govore iskreno o svojim muževima, a njihov govor ne služi kao ogovaranje u negativnom smislu. On ističe da je cilj ove priče ukazati na različite karakteristike ljudi i odnosa u braku, te da se iz ovog hadisa može mnogo naučiti o međuljudskim odnosima i pravima supružnika u islamu.
Iako se ovaj hadis ne pojavljuje u Muslimovoj zbirci hadisa, Imam Nevevi u svome komentaru na Muslimovu zbirku, takođe obrađuje slične hadise i daje moralne pouke iz takvih priča. Nevevi naglašava da iako hadis sadrži kritike na račun pojedinih muževa, žene su prikazane kao slobodne da govore istinu o svojim iskustvima, što ukazuje na važnost iskrenosti u braku.
Poznati komentator Buharije, El-Kirmani naglašava važnost retoričkog stila u ovom hadisu, ističući način na koji su žene koristile metafore i poređenja kako bi izrazile svoje osjećaje prema muževima. Njihove riječi su bogate simbolikom, a opisivanje muževa kroz životinjske metafore, kao što su lav, lisica ili zec, ukazuje na različite karakteristike koje supružnici mogu imati.
Prema El-Kirmaniju, ovaj hadis takođe oslikava različite društvene i psihološke aspekte braka, te daje uvid u raznolikost odnosa među ljudima, sugerišući da hadis može poslužiti kao osnov za razumijevanje međuljudskih odnosa i važnosti komunikacije u braku.
Moderni islamski učenjak, šejh Ibn Usejmin, naglašava praktičnu korist ovog hadisa u razumijevanju bračnih odnosa. On ističe da su opisi muževa u hadisu slični različitim tipovima muškaraca koji se susreću u stvarnom životu, te da hadis odražava stvarnost ljudskih karaktera. Ibn Usejmin ističe važnost toga da muškarci trebaju biti pažljivi prema svojim suprugama, osigurati im zaštitu, brigu i emocionalnu podršku.
Analizirajući ovaj hadis, možemo primijetiti nekoliko ključnih poruka koje žene prenose, kao što je npr poruka o raznolikosti karaktera i ličnosti u braku, različiti pristupi i ponašanja u braku, frustracije zbog zanemarivanja i sebičnosti, brižnost, nježnost i poštovanje kao temelj dobrog braka isl.
Prva žena u hadisu opisuje svoga muža kao “meso mršave deve na vrhu planine”, šaljući tako poruku o mužu koji je težak za pristupiti, emocionalno i fizički, te o nesretnom braku u kojem nema koristi od veze, čak i ako se uloži trud.
Druga žena je oprezna u vezi s kritikom svog muža, bojeći se da bi mogla otkriti mnoge njegove nedostatke. Ona osjeća nelagodu i nesigurnost, što ukazuje na to da njen brak nije sretan, a možda postoji i strah od sukoba s mužem.
Treća žena ističe da je njen muž visok i grub, čime takođe izražava osjećaj straha i nesigurnosti u braku, naglašavajući da bi svaka njena riječ mogla dovesti do razvoda.
Četvrta žena opisuje svog muža kao uravnoteženog, stabilnog i prijatnog čovjeka. Njihov brak je miran i bez stresa, kao noć u regiji Tehama, koja inače ima prijatnu klimu. Ovdje se opisuje brak bez tenzija, pun sigurnosti i smirenosti.
Peta žena opisuje muža kao “lava kad uđe, a lisicu kad izađe”, ukazujući na njegovo nepredvidivo ponašanje i dvostruku prirodu. Kada je kod kuće, ponaša se snažno i autoritativno (lav), ali van kuće pokazuje lukavstvo (lisica). Žena također implicira da nije zainteresovan za ono što se događa u kući, što ukazuje na njegovu neodgovornost prema domaćinstvu.
Šesta žena govori o mužu koji je sebičan, konzumira sve za sebe bez obzira na potrebe svoje supruge. Ovaj opis ukazuje na emocionalno i fizičko udaljavanje u braku, te šalje snažnu poruku o važnosti jednakosti i dijeljenja u braku, kako u materijalnom, tako i u emocionalnom smislu.
Kroz opise poput ovog kojeg nudi šesta žena, govoreći o mužu koji jede sve i ne mari za njene potrebe, jasno se ocrtava frustracija zbog sebičnog ponašanja i zanemarivanja supruge. Ovaj aspekt hadisa naglašava važnost međusobne pažnje i brige u braku. Kada muž zanemaruje svoje obaveze prema supruzi, to vodi ka osjećaju nepravde i emocionalne osamljenosti.
Sedma žena opisuje svog muža kao nekompetentnog, nesposobnog i nasilnog. On je nespretan u svim aspektima života, a njegove mane rezultiraju fizičkom i emocionalnom povredom, što implicira da njen muž nije samo nesposoban, nego i okrutan.
Osma žena opisuje svog muža kao “nježnog poput zeca i mirisnog poput cvijeta”, što naglašava važnost nježnosti i pažnje. Njen opis ukazuje na emocionalno siguran brak, u kojem muž pokazuje ljubav i poštovanje prema svojoj supruzi.
Deveta žena govori o mužu koji je plemenit, pravedan i ponaša se dostojanstveno. Ovo je jasan prikaz idealnog muža koji svojom etikom i moralnim integritetom održava harmoniju u braku. On je fizički i moralno snažan, ali i pažljiv jer ne nanosi povrede. Njegova kuća je otvorena za goste, što ukazuje na njegovu gostoljubivost i društvenu odgovornost.
Deseta žena opisuje svog muža kao bogatog i uspješnog čovjeka koji uživa u životu. Njegovo bogatstvo i imetak su impresivni, a kada je vrijeme za zabavu, on je spreman uživati u životnim radostima. Ovaj opis naglašava blagostanje i bezbrižnost njihovog života.
Na kraju, jedanaesta žena s ljubavlju i ponosom opisuje svog muža Ebu Zerra. On je prema njoj bio izuzetno velikodušan, opskrbljujući je bogatstvom i ljubavlju, što je nju ispunilo ponosom i srećom. Opisom se naglašava ljubav, pažnja i briga koju je Ebu Zerr pružao svojoj ženi, kao primjer idealnog supruga.

Mnogo lijep hadis i objašnjenje. Što se teme tiče, jedna mi je starija žena rekla, kao savjet jelte, da o svom partneru nikad ne pričam puno lijepih stvari, dvije lijepe i jedna ružna. Zašto? Zato što će ga poželjeti sebi neka druga žena i može ga uzeti. Ukoliko spomenem ružnu stranu, neće ga htjeti i ja sam onda sigurna. ?
inace se taj odnos muz-zena drzi privatnim, sto je vise zatvoren, bolje funkcionise. Kad brana pocne pucati i pustati vodu, onda nista od nje